Últimamente el tiempo ha estado pasando muy deprisa, y como quien no quiere la cosa ha llegado el momento de volver a casa. Nunca antes había estado tanto tiempo seguido fuera de casa, sin ver a mis padres y mi hermano, y, aunque apenas han sido unos tres meses, es una sensación que no había experimentado antes.
Así que mañana me toca coger un par de Panettones navideños y una botella de limoncelo, el portátil, dejar todo lo demás y volverme a Zaragoza. En cualquier caso, esta primera etapa de los dos años que voy a estar en Italia ha sido increíbles.
Ayer, en la fiesta de despedida de Ágata, ésta me decía que, a diferencia de alguna otra persona del grupo de internacionales, a mí me veía muy contenta de estar aquí.
Cada uno tenemos nuestras circunstancias, razones muy diversas por las que estamos aquí. Un giro en la vida como éste se da en busca de algo o huyendo de algo, según como se mire. Y bueno, lo que le contesté ayer a Ágata es que yo arriesgué mucho para estar aquí, así que menos mal que no está yendo mal del todo porque de otro modo hubiese sido una gran metedura de pata.
Pero en esta vida hay que ser valiente, y yo no me las quiero dar de valiente, porque no me considero así, sólo digamos que en algunas cosas me he atrevido a lanzarme, al menos para no dar lugar al arrepentimiento de no hacer algo. Los que me conocen saben lo que tuve que luchar para venir a Italia, y las cosas que fui dejando atrás…
En fin, simplemente quería decir a toda mi gente que desde mañana Barbarella está en Zaragoza, y que espero que lo pasemos muy muy bien.
Time has gone very quickly lately, and time of coming back home has arrived suddenly. I have never been so long out of home, without seeing my parents and brother, and despite it has been just about three months, is a new feeling for me.
So tomorrow is time to carry with a couple of panettone, a bottle of limoncelo, my laptop, to leave behind everything else and come back Zaragoza. Anyway, this first phase of this two years in Italy has been just amazing.
Yesterday, at Agata’s farewell party, she was telling me that she was seeing me really happy for staying here.
Each one has his or her circumstances, different reasons why we are here. Such turn in live is made either looking for something or escaping from something, depending on the approach. Actually, what I answered Agata was that I risked a lot in staying here, therefore thank goodness it is not going that bad! Otherwise it would have been a real mistake.
But in life you must be brave, and I will not pretend to be that brave, because I do not consider myself brave at all, just say that sometimes I have dared take the plunge, at least just for not to have to regret not doing anything. Those who know me well know as well what I had to fight for coming to Italy, and thinks I left behind…
Anyway, I just wanted to say that from tomorrow Barbarella will be in Zaragoza, and I hope we to enjoy a lot.



Buscando unas frases de Paulo Cohelo, me tope con esta página muy bonita al igual que su autora. Te felicito porque escribis con carisma y sentimiento. Mis mejores deseos. JC
PSD: I Hope to know you !!!
Comment por Julio Chavarria — December 20, 2005 @ 20:48 pm
Hola Barbi!
Espero que te vaya muy bien estas navidades de vuelta a casa, seguro que lo pasaras genial viendo de nuevo a todos tus amigos/as y disfrutando con la family.
Yo por aquí liadillo, con ganas de empezar ya las vacaciones y olvidarme del frío y el estres de Tokio por un par de semanas…
En fin, muchos besos y feliz navidad! Hasta pronto!
Adolfo
Comment por Adol — December 21, 2005 @ 2:15 am
Julio
Gracias por tu comentario, Paulo Cohelo es el autor de mi frase favorita, y uno de mis escritores favoritos.
Adol
Adolfiiiiii, cuidate mucho por el otro lado del mundo y pasa unas navidades únicas. Muchos besicos.
Comment por Barb — December 22, 2005 @ 17:35 pm
Hey, Barbie, que no había leído este artículo hasta ahora y no sabía que ya estabas por aquí. Oye, cuando quieras quedamos para unas birras
Salud:
Ricki
Comment por Ricki — December 23, 2005 @ 19:56 pm